Ručke ormara na španskom
Jun 05, 2025
Ostavi poruku
Evo sažetim vodičem zaRučke ormara na španskom, uključujući ključne pojmove, regionalne varijacije i praktične fraze za kupovinu ili ugradnju:
🔑 Ključni španski uvjeti za ručke ormara
| Engleski izraz | Španski prijevod | Regionalne beleške |
|---|---|---|
| Ručka ormara | Tirador(Najčešće) | Univerzalni termin |
| Gumb | Pomo(Španija),Perila(Latinska Amerika) | Izbjegavajte "perilla" u Argentini (znači goatee!) |
| Ručka vuče | Manija(Latam),Tirador de Barra | Meksiko često koristi "manija" |
| Pozadinsko spajanje | Placa bazaIliPlaca de Soporte | |
| Vijci | Tornillos | Navedite dužinu:"Tornillos de [mm] milímetros" |
| Povlačenje ladica | Tirador de Cajón |
🌎 Regionalne varijacije
Meksiko / Srednja Amerika:
Manija= Povucite ručicu
Pomo= dugme (manje uobičajeno;perilapoželjno)
Španija:
Tirador= Svako rukovanje / povuc
Pomo= dugme (npr.,"Pomo de cristal"= Staklo dugme)
Argentina / Urugvaj:
Picaporte(Često za ručke vrata, ali se koristi za ormare)
Perila= dugmob (ne"pomo")
🛒 Fraze za kupovinu
"Busco Tiradores para cocina en estilo mexicano."
(Tražim meksičke kuhinjske ručke u stilu.)
"¿Tienen Pomos de Cerámica con motivos de talavera?"
(Imate li keramičke gumbe sa talaverom dizajnom?)
"Necesito Tornillos de 3,5 cm para estos Tiradores."
(Trebaju mi 3,5cm vijci za ove ručke.)
"¿Venden Placas baza para proteger la madera?"
(Da li prodajete rezervne ploče kako biste zaštitili drvo?)
⚙️ Uvjeti ugradnje
Bušilice: Taladrar Agujeros
Odvijač: Destorrnillador
Mjeri udaljenost između rupa: Medir La Distancia Entre Agujeros
Standardni metrički:"Centímetros" (e.g., 96 mm=9.6 cm)
Poravnati: Alinear
📏 Vodič za dimenzioniranje (metrički)
Prečnik dugmeta: Diámetro del pomo (e.g., 3-4 cm)
Dužina povucite: Longitud del Tirador (e.g., 10-15 cm)
Razmak rupa: Distancia entre agujeros (e.g., 96 mm, 128 mm)
🧰 Materijali na španskom
Kovano željezo →Hierro forjado
Keramika →Cerámica
Mesing →Latón
Drvo →Madera
Limenka →Hojalata
🪛 Pro Savjet
U Španiji,"ASIDERO"Može značiti i "ručku", ali je formalnije / manje uobičajene za ormare. Držati se"Tirador"Ili"Pomo"Za jasnoću.
📍 Primjer u kontekstu
"InstaléTiradores de Hierro ForjadoEn los cajones de la cocina. LosPomos de CerámicaVan en Las Puertas Superiors. "
(Instaliran samkovano željezo povlačiNa kuhinjskim ladicama. TheKeramički gumbiIdi na gornja vrata.)
Zapamtiti: Španski hardverski termini široko se razlikuju po državi. Ako niste sigurni, vizuelno opišite ručku:
"Una pieza de metal para abrir gabinetes, con dos agujeros para tornillos."
(Metalni komad za otvaranje ormara, sa dvije rupe za vijke.) 🔧

